1 Chronicles

Chapter 22

1 Then David1732 said,559 This2088 is the house1004 of the LORD3068 God,430 and this2088 is the altar4196 of the burnt offering5930 for Israel.3478

2 And David1732 commanded559 to gather together3664 853 the strangers1616 that834 were in the land776 of Israel;3478 and he set5975 masons2672 to hew2672 wrought1496 stones68 to build1129 the house1004 of God.430

3 And David1732 prepared3559 iron1270 in abundance7230 for the nails4548 for the doors1817 of the gates,8179 and for the joinings;4226 and brass5178 in abundance7230 without369 weight;4948

4 Also cedar730 trees6086 in abundance:369 4557 for3588 the Zidonians6722 and they of Tyre6876 brought935 much7230 cedar730 wood6086 to David.1732

5 And David1732 said,559 Solomon8010 my son1121 is young5288 and tender,7390 and the house1004 that is to be built1129 for the LORD3068 must be exceeding4605 magnifical,1431 of fame8034 and of glory8597 throughout all3605 countries:776 I will therefore now4994 make preparation3559 for it. So David1732 prepared3559 abundantly7230 before6440 his death.4194

6 Then he called7121 for Solomon8010 his son,1121 and charged6680 him to build1129 a house1004 for the LORD3068 God430 of Israel.3478

7 And David1732 said559 to Solomon,8010 My son,1121 as for me,589 it was1961 in5973 my mind3824 to build1129 a house1004 unto the name8034 of the LORD3068 my God: 430

8 But the word1697 of the LORD3068 came1961 to5921 me, saying,559 Thou hast shed8210 blood1818 abundantly,7230 and hast made6213 great1419 wars:4421 thou shalt not3808 build1129 a house1004 unto my name,8034 because3588 thou hast shed8210 much7227 blood1818 upon the earth776 in my sight.6440

9 Behold,2009 a son1121 shall be born3205 to thee, who1931 shall be1961 a man376 of rest;4496 and I will give him rest5117 from all4480 3605 his enemies341 round about:4480 5439 for3588 his name8034 shall be1961 Solomon,8010 and I will give5414 peace7965 and quietness8253 unto5921 Israel3478 in his days.3117

10 He1931 shall build1129 a house1004 for my name;8034 and he1931 shall be1961 my son,1121 and I589 will be his father;1 and I will establish3559 the throne3678 of his kingdom4438 over5921 Israel3478 forever.5704 5769

11 Now,6258 my son,1121 the LORD3068 be1961 with5973 thee; and prosper6743 thou, and build1129 the house1004 of the LORD3068 thy God,430 as834 he hath said1696 of5921 thee.

12 Only389 the LORD3068 give5414 thee wisdom7922 and understanding,998 and give thee charge6680 concerning5921 Israel,3478 that thou mayest keep8104 853 the law8451 of the LORD3068 thy God.430

13 Then227 shalt thou prosper,6743 if518 thou takest heed8104 to fulfill6213 853 the statutes2706 and judgments4941 which834 the LORD3068 charged6680 853 Moses4872 with concerning5921 Israel:3478 be strong,2388 and of good courage;553 dread3372 not,408 nor408 be dismayed.2865

14 Now, behold,2009 in my trouble6040 I have prepared3559 for the house1004 of the LORD3068 a hundred3967 thousand505 talents3603 of gold,2091 and a thousand505 thousand505 talents3603 of silver;3701 and of brass5178 and iron1270 without369 weight;4948 for3588 it is1961 in abundance:7230 timber6086 also and stone68 have I prepared;3559 and thou mayest add3254 thereto.5921

15 Moreover there are workmen6213 4399 with5973 thee in abundance,7230 hewers2672 and workers2796 of stone68 and timber,6086 and all manner3605 of cunning men2450 for every manner3605 of work.4399

16 Of the gold,2091 the silver,3701 and the brass,5178 and the iron,1270 there is no369 number.4557 Arise6965 therefore, and be doing,6213 and the LORD3068 be1961 with5973 thee.

17 David1732 also commanded6680 all3605 the princes8269 of Israel3478 to help5826 Solomon8010 his son,1121 saying,

18 Is not3808 the LORD3068 your God430 with5973 you? and hath he not given you rest5117 on every side?4480 5439 for3588 he hath given5414 853 the inhabitants3427 of the land776 into mine hand;3027 and the land776 is subdued3533 before6440 the LORD,3068 and before6440 his people.5971

19 Now6258 set5414 your heart3824 and your soul5315 to seek1875 the LORD3068 your God;430 arise6965 therefore, and build1129 ye853 the sanctuary4720 of the LORD3068 God,430 to bring935 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 and the holy6944 vessels3627 of God,430 into the house1004 that is to be built1129 to the name8034 of the LORD.3068

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 22

1 Und David1732 sprach559: Hie soll das Haus1004 Gottes430 des HErrn3068 sein und dies der Altar4196 zum Brandopfer5930 Israels3478.

2 Und559 David1732 hieß versammeln3664 die Fremdlinge1616, die im Lande Israel3478 waren, und5975 bestellete Steinmetzen2672, Steine1496 zu hauen, das776 Haus1004 Gottes430 zu bauen1129.

3 Und5178 David1732 bereitete viel7230 Eisens1270 zu3559 Nägeln4548 an die Türen8179 in den Toren1817, und was zu nageln wäre, und so viel7230 Erzes, daß nicht zu wägen4948 war;

4 auch Zedernholz730 ohne Zahl4557; denn die von Zidon und6086 Tyrus6876 brachten935 viel7230 Zedernholz730 zu David1732.

5 Denn David1732 gedachte559: Mein Sohn1121 Salomo8010 ist1431 ein Knabe5288 und zart7390; das776 Haus1004 aber, das dem HErrn3068 soll gebauet werden7230, soll groß4605 sein3559, daß sein Name8034 und Ruhm8597 erhaben werde1129 in allen Landen; darum will ich ihm Vorrat schaffen3559. Also schaffte David1732 viel Vorrats vor6440 seinem Tode4194.

6 Und er rief7121 seinem Sohn1121 Salomo8010 und gebot6680 ihm, zu bauen1129 das Haus1004 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478.

7 Und sprach559 zu ihm1732: Mein Sohn1121, ich hatte es im Sinn3824, dem Namen8034 des HErrn3068, meines Gottes430, ein Haus1004 zu bauen1129.

8 Aber das Wort1697 des HErrn3068 kam zu6213 mir und sprach559: Du hast viel7230 Bluts1818 vergossen8210 und große1419 Kriege4421 geführt, darum sollst du meinem Namen8034 nicht ein Haus1004 bauen1129, weil du so7227 viel Bluts1818 auf6440 die Erde776 vergossen8210 hast vor mir.

9 Siehe, der Sohn1121, der dir geboren soll werden3205, der wird ein ruhiger Mann376 sein; denn ich will ihn ruhen5117 lassen von allen seinen Feinden341 umher5439; denn er soll Salomo8010 heißen8034; denn ich will Frieden7965 und3117 Ruhe4496 geben5414 über Israel3478 sein Leben lang.

10 Der soll meinem Namen8034 ein Haus1004 bauen1129. Er soll mein Sohn1121 sein, und ich will sein Vater1 sein. Und ich will seinen königlichen4438 Stuhl3678 über Israel3478 bestätigen3559 ewiglich5704.

11 So wird6743 nun, mein Sohn1121, der HErr3068 mit dir sein, und wirst glückselig sein, daß du dem HErrn3068, deinem GOtt430, ein Haus1004 bauest, wie er1129 von dir geredet hat1696.

12 Auch wird der HErr3068 dir geben5414 Klugheit7922 und Verstand998 und wird dir Israel3478 befehlen6680, daß du haltest8104 das Gesetz8451 des HErrn3068, deines Gottes30.

13 Dann aber wirst du glückselig sein8104, wenn du dich hältst, daß du tuest nach den Geboten6680 und6213 Rechten2706, die der HErr3068 Mose4872 geboten hat4941 an Israel3478. Sei553 getrost2388 und unverzagt; fürchte3372 dich nicht6743 und zage nicht2865!

14 Siehe, ich habe3559 in meiner Armut verschafft zum Hause1004 des HErrn3068 hunderttausend3967 Zentner3603 Goldes2091 und5178 tausendmal505 tausend505 Zentner3603 Silbers3701, dazu Erz und Eisen1270 ohne Zahl4948, denn es ist sein zu3559 viel. Auch Holz6086 und Steine68 habe ich geschickt; des magst du noch3254 mehr7230 machen.

15 So hast du viel7230 Arbeiter4399, Steinmetzen2672 und6213 Zimmerleute2796 an Stein68 und Holz6086 und allerlei Weisen2450 auf allerlei Arbeit4399,

16 an Gold2091, Silber3701, Erz und5178 Eisen1270 ohne Zahl4557. So mache6213 dich auf und richte6965 es aus; der HErr3068 wird mit dir sein.

17 Und David1732 gebot6680 allen Obersten8269 Israels3478, daß sie seinem Sohn1121 Salomo8010 hülfen5826.

18 Ist3533 nicht der HErr3068, euer GOtt430, mit euch und hat euch Ruhe5117 gegeben5414 umher5439? Denn er hat die Einwohner3427 des Landes776 in eure Hände3027 gegeben, und das Land776 ist untergebracht vor6440 dem HErrn3068 und vor6440 seinem Volk5971.

19 So gebet nun euer Herz3824 und5414 eure See LE5315, den HErrn3068, euren GOtt430, zu suchen1875. Und1129 machet euch auf6965 und bauet1129 GOtt430 dem HErrn3068 ein Heiligtum4720, daß man die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 und die heiligen6944 Gefäße3627 Gottes430 ins Haus1004 bringe935, das dem Namen8034 des HErrn3068 gebauet soll werden.

1 Chronicles

Chapter 22

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 22

1 Then David1732 said,559 This2088 is the house1004 of the LORD3068 God,430 and this2088 is the altar4196 of the burnt offering5930 for Israel.3478

1 Und David1732 sprach559: Hie soll das Haus1004 Gottes430 des HErrn3068 sein und dies der Altar4196 zum Brandopfer5930 Israels3478.

2 And David1732 commanded559 to gather together3664 853 the strangers1616 that834 were in the land776 of Israel;3478 and he set5975 masons2672 to hew2672 wrought1496 stones68 to build1129 the house1004 of God.430

2 Und559 David1732 hieß versammeln3664 die Fremdlinge1616, die im Lande Israel3478 waren, und5975 bestellete Steinmetzen2672, Steine1496 zu hauen, das776 Haus1004 Gottes430 zu bauen1129.

3 And David1732 prepared3559 iron1270 in abundance7230 for the nails4548 for the doors1817 of the gates,8179 and for the joinings;4226 and brass5178 in abundance7230 without369 weight;4948

3 Und5178 David1732 bereitete viel7230 Eisens1270 zu3559 Nägeln4548 an die Türen8179 in den Toren1817, und was zu nageln wäre, und so viel7230 Erzes, daß nicht zu wägen4948 war;

4 Also cedar730 trees6086 in abundance:369 4557 for3588 the Zidonians6722 and they of Tyre6876 brought935 much7230 cedar730 wood6086 to David.1732

4 auch Zedernholz730 ohne Zahl4557; denn die von Zidon und6086 Tyrus6876 brachten935 viel7230 Zedernholz730 zu David1732.

5 And David1732 said,559 Solomon8010 my son1121 is young5288 and tender,7390 and the house1004 that is to be built1129 for the LORD3068 must be exceeding4605 magnifical,1431 of fame8034 and of glory8597 throughout all3605 countries:776 I will therefore now4994 make preparation3559 for it. So David1732 prepared3559 abundantly7230 before6440 his death.4194

5 Denn David1732 gedachte559: Mein Sohn1121 Salomo8010 ist1431 ein Knabe5288 und zart7390; das776 Haus1004 aber, das dem HErrn3068 soll gebauet werden7230, soll groß4605 sein3559, daß sein Name8034 und Ruhm8597 erhaben werde1129 in allen Landen; darum will ich ihm Vorrat schaffen3559. Also schaffte David1732 viel Vorrats vor6440 seinem Tode4194.

6 Then he called7121 for Solomon8010 his son,1121 and charged6680 him to build1129 a house1004 for the LORD3068 God430 of Israel.3478

6 Und er rief7121 seinem Sohn1121 Salomo8010 und gebot6680 ihm, zu bauen1129 das Haus1004 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478.

7 And David1732 said559 to Solomon,8010 My son,1121 as for me,589 it was1961 in5973 my mind3824 to build1129 a house1004 unto the name8034 of the LORD3068 my God: 430

7 Und sprach559 zu ihm1732: Mein Sohn1121, ich hatte es im Sinn3824, dem Namen8034 des HErrn3068, meines Gottes430, ein Haus1004 zu bauen1129.

8 But the word1697 of the LORD3068 came1961 to5921 me, saying,559 Thou hast shed8210 blood1818 abundantly,7230 and hast made6213 great1419 wars:4421 thou shalt not3808 build1129 a house1004 unto my name,8034 because3588 thou hast shed8210 much7227 blood1818 upon the earth776 in my sight.6440

8 Aber das Wort1697 des HErrn3068 kam zu6213 mir und sprach559: Du hast viel7230 Bluts1818 vergossen8210 und große1419 Kriege4421 geführt, darum sollst du meinem Namen8034 nicht ein Haus1004 bauen1129, weil du so7227 viel Bluts1818 auf6440 die Erde776 vergossen8210 hast vor mir.

9 Behold,2009 a son1121 shall be born3205 to thee, who1931 shall be1961 a man376 of rest;4496 and I will give him rest5117 from all4480 3605 his enemies341 round about:4480 5439 for3588 his name8034 shall be1961 Solomon,8010 and I will give5414 peace7965 and quietness8253 unto5921 Israel3478 in his days.3117

9 Siehe, der Sohn1121, der dir geboren soll werden3205, der wird ein ruhiger Mann376 sein; denn ich will ihn ruhen5117 lassen von allen seinen Feinden341 umher5439; denn er soll Salomo8010 heißen8034; denn ich will Frieden7965 und3117 Ruhe4496 geben5414 über Israel3478 sein Leben lang.

10 He1931 shall build1129 a house1004 for my name;8034 and he1931 shall be1961 my son,1121 and I589 will be his father;1 and I will establish3559 the throne3678 of his kingdom4438 over5921 Israel3478 forever.5704 5769

10 Der soll meinem Namen8034 ein Haus1004 bauen1129. Er soll mein Sohn1121 sein, und ich will sein Vater1 sein. Und ich will seinen königlichen4438 Stuhl3678 über Israel3478 bestätigen3559 ewiglich5704.

11 Now,6258 my son,1121 the LORD3068 be1961 with5973 thee; and prosper6743 thou, and build1129 the house1004 of the LORD3068 thy God,430 as834 he hath said1696 of5921 thee.

11 So wird6743 nun, mein Sohn1121, der HErr3068 mit dir sein, und wirst glückselig sein, daß du dem HErrn3068, deinem GOtt430, ein Haus1004 bauest, wie er1129 von dir geredet hat1696.

12 Only389 the LORD3068 give5414 thee wisdom7922 and understanding,998 and give thee charge6680 concerning5921 Israel,3478 that thou mayest keep8104 853 the law8451 of the LORD3068 thy God.430

12 Auch wird der HErr3068 dir geben5414 Klugheit7922 und Verstand998 und wird dir Israel3478 befehlen6680, daß du haltest8104 das Gesetz8451 des HErrn3068, deines Gottes30.

13 Then227 shalt thou prosper,6743 if518 thou takest heed8104 to fulfill6213 853 the statutes2706 and judgments4941 which834 the LORD3068 charged6680 853 Moses4872 with concerning5921 Israel:3478 be strong,2388 and of good courage;553 dread3372 not,408 nor408 be dismayed.2865

13 Dann aber wirst du glückselig sein8104, wenn du dich hältst, daß du tuest nach den Geboten6680 und6213 Rechten2706, die der HErr3068 Mose4872 geboten hat4941 an Israel3478. Sei553 getrost2388 und unverzagt; fürchte3372 dich nicht6743 und zage nicht2865!

14 Now, behold,2009 in my trouble6040 I have prepared3559 for the house1004 of the LORD3068 a hundred3967 thousand505 talents3603 of gold,2091 and a thousand505 thousand505 talents3603 of silver;3701 and of brass5178 and iron1270 without369 weight;4948 for3588 it is1961 in abundance:7230 timber6086 also and stone68 have I prepared;3559 and thou mayest add3254 thereto.5921

14 Siehe, ich habe3559 in meiner Armut verschafft zum Hause1004 des HErrn3068 hunderttausend3967 Zentner3603 Goldes2091 und5178 tausendmal505 tausend505 Zentner3603 Silbers3701, dazu Erz und Eisen1270 ohne Zahl4948, denn es ist sein zu3559 viel. Auch Holz6086 und Steine68 habe ich geschickt; des magst du noch3254 mehr7230 machen.

15 Moreover there are workmen6213 4399 with5973 thee in abundance,7230 hewers2672 and workers2796 of stone68 and timber,6086 and all manner3605 of cunning men2450 for every manner3605 of work.4399

15 So hast du viel7230 Arbeiter4399, Steinmetzen2672 und6213 Zimmerleute2796 an Stein68 und Holz6086 und allerlei Weisen2450 auf allerlei Arbeit4399,

16 Of the gold,2091 the silver,3701 and the brass,5178 and the iron,1270 there is no369 number.4557 Arise6965 therefore, and be doing,6213 and the LORD3068 be1961 with5973 thee.

16 an Gold2091, Silber3701, Erz und5178 Eisen1270 ohne Zahl4557. So mache6213 dich auf und richte6965 es aus; der HErr3068 wird mit dir sein.

17 David1732 also commanded6680 all3605 the princes8269 of Israel3478 to help5826 Solomon8010 his son,1121 saying,

17 Und David1732 gebot6680 allen Obersten8269 Israels3478, daß sie seinem Sohn1121 Salomo8010 hülfen5826.

18 Is not3808 the LORD3068 your God430 with5973 you? and hath he not given you rest5117 on every side?4480 5439 for3588 he hath given5414 853 the inhabitants3427 of the land776 into mine hand;3027 and the land776 is subdued3533 before6440 the LORD,3068 and before6440 his people.5971

18 Ist3533 nicht der HErr3068, euer GOtt430, mit euch und hat euch Ruhe5117 gegeben5414 umher5439? Denn er hat die Einwohner3427 des Landes776 in eure Hände3027 gegeben, und das Land776 ist untergebracht vor6440 dem HErrn3068 und vor6440 seinem Volk5971.

19 Now6258 set5414 your heart3824 and your soul5315 to seek1875 the LORD3068 your God;430 arise6965 therefore, and build1129 ye853 the sanctuary4720 of the LORD3068 God,430 to bring935 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 and the holy6944 vessels3627 of God,430 into the house1004 that is to be built1129 to the name8034 of the LORD.3068

19 So gebet nun euer Herz3824 und5414 eure See LE5315, den HErrn3068, euren GOtt430, zu suchen1875. Und1129 machet euch auf6965 und bauet1129 GOtt430 dem HErrn3068 ein Heiligtum4720, daß man die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 und die heiligen6944 Gefäße3627 Gottes430 ins Haus1004 bringe935, das dem Namen8034 des HErrn3068 gebauet soll werden.